Roland PCR-1 Manual de usuario Pagina 14

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 48
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 13
14
Collegamenti e installazione dei driver (Windows)
Windows Me/98
1.
L’interface PCR-A30 étant déconnectée, démarrez Windows.
Déconnectez tous les câbles USB sauf ceux du clavier USB ou de la souris USB le cas échéant.
Si vous utilisez un anti-virus, quittez-le également.
2.
Quittez tous les logiciels (applications) actifs.
Fermez également toutes les fenêtres éventuellement ouvertes. Si vous utilisez un anti-virus, quittez-le également.
3.
Munissez-vous du CD-ROM.
Introduisez-le dans le lecteur de CD de votre ordinateur.
4.
Cliquez sur le bouton
Démarrer
de Windows. Dans le menu qui s’affiche, sélectionnez
Exécuter...
La boîte de dialogue
Exécuter...
s’affiche.
5.
Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, tapez ce qui suit dans le champ
« Ouvrir »
, puis cliquez sur
[OK]
.
(lettre du lecteur):\Driver\USB_ME98\SETUPINF.EXE
* Dans cet exemple explicatif, la lettre du lecteur indique
« D: »
. La lettre de lecteur
D:
n’est pas forcément celle de
votre ordinateur. Spécifiez la lettre de votre lecteur de CD-ROM.
La boîte de dialogue
SetupInf
s'affiche. Vous êtes maintenant prêt à installer le pilote.
*
Pour vérifier la lettre du lecteur
Dans le bureau de Windows, double-cliquez sur l’icône
Poste de travail
. Dans la fenêtre qui s’affiche, vérifiez la
lettre attribuée au lecteur de CD-ROM dans lequel vous avez inséré le CD-ROM à l’étape 3.
La lettre du lecteur est le (D:) ou le (E:) affiché par le lecteur de CD-ROM .
6.
Connectez le PCR-A30 à votre ordinateur selon la procédure suivante:
1.
Vérifiez que
l’interrupteur principal
est sur
OFF
et connectez l’
adaptateur CA
au
PCR-A30
.
2.
Branchez le
cordon secteur
sur une prise électrique (secteur).
3.
Connectez le
PCR-A30
à votre
ordinateur
via le
câble USB
.
* Une fois les connexions effectuées, mettez sous tension les différents appareils dans l’ordre spécifié. Ne pas respecter
cet ordre peut entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager les enceintes ou tout autre appareil.
7.
Mettez l’interrupteur d’alimentation du PCR-A30 sur
« DC »
et mettez l’appareil sous tension.
Le pilote s’installe automatiquement.
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Après la mise sous tension, attendez quelques secondes avant
d'utiliser l’appareil.
* Le système peut requérir l’installation d’un hub USB.
Dans ce cas, effectuez l’installation en suivant les instructions de la boîte de dialogue qui s’affiche.
8.
Dans la boîte de dialogue
SetupInf
, cliquez sur
[OK]
.
* Si un message vous recommande de redémarrer Windows, faites-le.
9.
Procédez ensuite au paramétrage des appareils MIDI et audio.
Collegamenti e installazione dei driver (Windows)
Italiano
Installazione del driver
Utenti Windows XP
1.
Dopo aver scollegato il PCR-A30, avviare Windows.
Scollegare tutti i cavi USB, ad eccezione della tastiera e del mouse USB, se utilizzati.
Se si utilizza un programma antivirus o simile, accertarsi che sia anch’esso chiuso.
* Se si utilizza Windows XP Professional, è necessario collegarsi con un nome utente dotato di privilegi amministrativi, ad
esempio come Administrator. Per maggiori informazioni sugli account degli utenti, contattare l’amministratore del sistema.
La procedura d’installazione dipenderà dal sistema utilizzato.
Passare ad una delle sezioni seguenti a seconda del sistema utilizzato.
Utenti Windows XP ................................................................................................... (p. 14)
Utenti Windows 2000 ................................................................................................ (p. 18)
Utenti Windows Me/98 ............................................................................................ (p. 20)
00_PCR-A30.book 14 ページ 2003年11月26日 水曜日 午後3時43分
Vista de pagina 13
1 2 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 47 48

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios